Trang 1/2 12 cuốicuối
kết quả từ 1 tới 10 trên 15

Ðề tài: Hướng dẫn tìm và ghép phụ đề cho phim !

  1. #1
    Tham gia ngày
    Sep 2008
    Đến từ
    Quá khứ
    Bài gởi
    10,696
    Thanks
    367
    Được cảm ơn 2,172 lần trong 1,056 bài viết

    Thumbs up Hướng dẫn tìm và ghép phụ đề cho phim !

    Chú ý :Trước khi các bạn download các phim mình xin phép hướng dẫn "xem phim với phụ đề tiếng Anh (Việt) ?". Một điều dễ nhận ra đa số các direct link phim đều là dạng tiếng Anh (audio). Vậy muốn xem với phụ đề tiếng Anh (Việt) thì phải làm thế nào ?. Vấn đề này mình chắc rằng cũng rất nhiều người từng thắc mắc, trải qua một thời gian lăn lộn trên net mình đã tổng hợp được một số kinh nghiệm nên mình muốn chia sẻ thông tin này với mọi người (^^)
    - Phụ đề được rip kèm với phim (hard sub): phụ đề này luôn chạy cùng với phim, có muốn tắt cũng không được. Do đó bạn không cần phải bận tâm với loại phụ đề này. Khi download phim mà thấy có ghi chú English hardsub hay Vietnamese hardsub thì cứ an tâm mà tải không cần nghỉ ngợi. Nếu chương trình xem được file phim thì hiển nhiên phim đã có phụ đề.
    - Phụ đề được đính vào file phim (Softsub): Đối với loại phụ đề này thì lại có 2 định dạng phổ biến là .mkv và .srt.
    + Loại định dạng .mkv thì hay hơn hardsub ở chỗ nó cho phép mình có nhiều sự lựa chọn hơn: bạn có thể tuỳ chọn hiện hay không hiện phụ đề, và sẽ hiện phụ đề gì (nếu có nhiều phụ đề khác nhau). Điều này các bạn có thể dễ thấy ở các DVD. Nó thường có 2 phụ đề Anh và Việt. Khi các bạn muốn xem loại phụ đề gì (hay không cần phụ đề chỉ đề thuyết minh) thì chỉ việc lựa chọn.
    + Loại định dạng .srt - là các file sub không đính kèm phim nên thường rất nhẹ và có thể mở ra chỉnh sửa một cách dễ dàng. Hiện nay, chuẩn subrip .srt đang thịnh hành nhất vì nó đơn giản và khá nhẹ. Với dạng sub này rất dễ sử dụng, các bạn chỉ cần đặt tên file sub giống hệt tên file phim (tất nhiên là khác cái đuôi) và để 2 file này vào cùng 1 thư mục. Khi xem phim, sub sẽ tự động kết nối. VD: file phim của bạn là The Eye (2008).avi thì bạn phải đặt tên file sub là The Eye (2008).srt và để 2 file này ở cùng 1 thư mục. chúng sẽ tự kết nối.
    Sau đây mình sẽ hướng dẫn chi tiết các bạn ghép phụ đề cho một bộ phim nào đó.

    Đầu tiên các bạn download chương trình

    K-Lite Codec Pack

    Cài đặt như bình thường.(Chương trình này có thể xem được 99,99% các dạng file âm thanh lẫn hình ảnh. Hỗ trợ xem phim cùng với phụ đề)

    Các bạn có thể vào những trang web sau để download phụ đề tiếng Việt (subtitles Việt) hoặc phụ đề nước ngoài cho phim.
    HTML Code:
    http://subscene.com
    http://www.opensubtitles.org
    http://www.mysubtitles.com
    http://divxsubtitles.net
    http://www.divxtitles.com
    http://www.rdwsubs.com
    (Thường thì dung lượng các sub siêu nhẹ nên các bạn không cần phải bận tâm về vấn đề này)

    Sau khi down về các sub thường sẽ có dạng *srt. Muốn xem được các bạn chỉ việc cho sub và phim vào chung 1 Folder. Đổi tên sub thành dạng "Tên phim".srt

    VD: (Bấm vào hình để xem rõ hơn)





    have fun !
    thay đổi nội dung bởi: Popeye, 12-12-2012 lúc 01:21 AM

  2. #2
    Tham gia ngày
    Oct 2008
    Bài gởi
    2
    Thanks
    0
    Được cảm ơn 0 lần trong 0 bài viết

    Default

    mình đã có sẵn chương trình Subtitle Workshop rùi nhưng mày mò mãi vẫn chưa dùng đc bạn có biết cách ko chỉ giúp mình với nhé !!!

  3. #3
    Tham gia ngày
    Sep 2008
    Đến từ
    Quá khứ
    Bài gởi
    10,696
    Thanks
    367
    Được cảm ơn 2,172 lần trong 1,056 bài viết

    Default

    Hiện này Subtitle Workshop đã ra phiên bản 2.51, các bạn có thể tải về theo link sau:

    Download

    Các bạn tiến hành cài đặt như bình thường, chạy chương trình để chúng ta có thể bắt đầu ngay vào việc. và đây là giao diện chính của chương trình.




    1. Chỉnh thời gian nhanh/chậm cho file phụ đề

    - Mở file phụ đề mà bạn muốn chỉnh bằng cách chọn File/ Load Subtitle.



    - Chọn vùng cần điều chỉnh thời gian , ví dụ như hình vẽ



    - Chọn Edit/ Timing/ Set Delay



    - Ví dụ bạn muốn phụ đề nhanh hơn 5s, bạn chọn dấu – và điền giá trị 5s vào ô bên cạnh. Sau đó, bạn có 2 lựa chọn hoặc chỉnh cho toàn bộ file phụ đề ( For All The Subtitles ), hai là chỉ với đoạn mà bạn đã đánh dấu ( For Selected Subtitles ) .

    2. Để chèn một câu thoại vào file phụ đề có sẵn, các bạn chọn Edit/ Insert Subtitle để chèn một câu thoại vào sau vị trí chọn và Edit/ Insert Before để chèn vào trước vị trí chọn.
    3. Tách phụ đề : Bạn có một file phụ đề cho một bản có một đĩa, nhưng bản của bạn down lại có 2 đĩa thì chúng ta làm như sau :
    - Chọn file phụ đề cần tách
    - Chọn Tools/ Split Subtitle



    - Ở đây, các bạn chỉ quan tâm tới ô Given time, bạn nhập độ dài của đĩa 1 vào. Và luôn luôn để tích ô Recalculate time values.




    - Sau khi nhấn Split , bạn đã có 2 file phụ đề riêng biệt

    4. Ghép phụ đề : Tình huống ngược lại của tình huống trên , bạn có phụ để
    của một bản trên 2 đĩa, và bạn muốn nhập vào để xem trên phiên bản 1 đĩa CD :
    - Chọn file phụ đề cần tách
    - Chọn Tools/ Join Subtitles



    - Cửa sổ Join Subtitles hiện ra, bạn dùng chức năng Add để thêm các file phụ đề của bạn vào. Đồng thời chọn kiểu file cho file kết quả



    - Luôn luôn chọn ô Recalculate time values.
    - Nhấn nút Join để hoàn thành
    5. Chỉnh sửa file phụ đề Unicode

    Do Subtitle Workshop không hỗ trợ Unicode nên chúng ta bắt buộc phải convert phụ đề sang một bảng mã khác mà nó hỗ trợ, ở đây chúng ta dùng CP 1258. Và một cách đơn giản nhất, các bạn dùng Unikey với chức năng chuyển mã. Sau khi đã có CP 1258 rồi, bạn có thể chỉnh sửa phụ đề tùy theo ý bạn sau đó làm theo quy trình ngược lại để được phụ đề Unicode

  4. Cảm ơn Popeye cho bài viết này:

    ltak49 (09-01-2010)

  5. #4
    Tham gia ngày
    Oct 2008
    Bài gởi
    23
    Thanks
    6
    Được cảm ơn 8 lần trong 4 bài viết

    Default

    hức hức iem pó tay, nhìn hoa cả mắt ...thui cố gắng vậy, iem tìm kái nài lâu lém òi, bi h gặp lại lười

  6. #5
    Tham gia ngày
    Nov 2008
    Bài gởi
    2
    Thanks
    0
    Được cảm ơn 0 lần trong 0 bài viết

    Default

    Bạn Popeye ơi, tớ load chủ đề phim về, xem ok rồi. Nhưng đoạn tex của chủ đề trên phim hiện lên thành 1 dòng nhỏ lồng trong một dòng to. Phải làm thế nào đây hả bạn

  7. #6
    Tham gia ngày
    Sep 2008
    Đến từ
    Quá khứ
    Bài gởi
    10,696
    Thanks
    367
    Được cảm ơn 2,172 lần trong 1,056 bài viết

    Default

    Trích Nguyên văn bởi meomun Xem bài viết
    Bạn Popeye ơi, tớ load chủ đề phim về, xem ok rồi. Nhưng đoạn tex của chủ đề trên phim hiện lên thành 1 dòng nhỏ lồng trong một dòng to. Phải làm thế nào đây hả bạn
    Bạn có thể chụp ảnh của nó rồi post lên này được không ? Thường để ghép phụ đề thì phim ấy phải không có phụ đề sẵn. Hoặc nếu có phụ đề tiếng nước ngoài kèm theo bạn phải xóa nó đi trước khi sử dụng phụ đề tiếng Việt.

  8. #7
    Tham gia ngày
    Nov 2008
    Bài gởi
    2
    Thanks
    0
    Được cảm ơn 0 lần trong 0 bài viết

    Default

    Tớ hỏi mấy nơi về cách khắc phục sự cố này. Có bạn bảo chắc tại MPC và Halai tranh nhau mở subtilte trong hệ thống. Tớ nghe theo, thử tắt subtitle trong Halai đi thì mọi thứ ok rồi.

    Dù sao cũng cảm ơn bạn nhá

  9. #8
    Mummy Guest

    Default

    Thực ra ghép sub vào phim cho thành hard sub đơn giản nhất là dùng Jet Audio. Nhà anh cài sẵn Jet nên lúc cần lấy ra bụp luôn, không cần phần mềm nào khác mà làm rất chuẩn, miễn là có sub đúng .

  10. #9
    Tham gia ngày
    Dec 2008
    Bài gởi
    1
    Thanks
    0
    Được cảm ơn 0 lần trong 0 bài viết

    Default

    Bạn ui, nếu dùng Jet để ghép phụ đề thì có phải dùng Jet để xem phim ko? Nếu ko thì chỉ mình với

  11. #10
    Tham gia ngày
    Nov 2008
    Bài gởi
    253
    Thanks
    2
    Được cảm ơn 7 lần trong 6 bài viết

    Thumbs up trang download phụ đề tiếng việt cho phim

    http://subscene.com/subtitles/0-9/Vietnamese.aspx
    http://www.box.net/shared/odtp0u04ed#1:6050256
    http://www.nhipcau.net/links/browselinks.php?c=2
    http://www.box.net/static/flash/box_...rerjt6nl78&v=1

    http://divxtitles.com/allmovies/Vietnamese/any/1
    www.mysubtitles.com/vietnamese
    HƯỚNG DẪN XEM PHIM
    CÓ FILE PHỤ ĐỀ ĐÍNH KÈM

    Khi download về, các phim có phụ đề sẽ bao gồm 2 file sau:

    1. File phim (avi, wmv...)
    2. File phụ đề (sub, srt, smi...)

    Nhiệm vụ đầu tiên là bạn phải đặt 2 file vào chung 1 chỗ, và đặt tên giống nhau cho chúng.
    VD:
    File phim: the_king_and_the_clown.avi
    File phụ đề phải là: the_king_and_the_clown.srt

    còn 1 số phụ đề bị lệch thì có thể xử lý(WMplayer nhá): tools->options->DVD->Advanced->subtitles đánh dấu chọn "file" dẫn đến file phụ đề rồi chỉnh thời gian lệch ở phần delay 1000ms=1s vd:phụ đề bị nhanh 10s thì điền 10000, bị chậm 10s thì điền -10000 ->ok

Trang 1/2 12 cuốicuối

Chủ đề giống nhau

  1. Tìm giúp mình phim này với ^^
    By ̶t̶̶i̶̶m̶̶b̶̶3̶̶r̶̶l̶̶a̶̶k̶̶e̶ in forum Phim - Movie
    Trả lời: 12
    Bài mới: 10-12-2009, 10:19 PM

Quuyền Hạn Của Bạn

  • Bạnkhông thể tạo chủ đề
  • Bạn không thể viết trã lời
  • Bạn không thể đính kèm tập tin vào vài viết
  • Bạn không thể sửa bài viết của bạn
  •